Войти
Добро пожаловать, Гость!
Общаться в чате могут только вошедшие на сайт пользователи.
200
В отдельном окне
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум "Пик Дракона" » Dragon Age: Inquisition » DAI - общая » Озвучка Dragon Age Inquisition (Русиш или инглиш?)
Озвучка Dragon Age Inquisition
Нужен ли русский дубляж DA:I?
1.Да, не могу/не хочу читать субтитры[ 8 ][19.51%]
2.Да, так понятнее, о чем говорят[ 6 ][14.63%]
3.Нет, потому что качество пострадает[ 14 ][34.15%]
4.Нет, потому что играю в оригинале[ 13 ][31.71%]
Всего ответов: 41
Darth_LegiON Дата: Среда, 25.12.2013, 22:53 | Сообщение # 1
33
Не на сайте
Первая часть трилогии была полностью переведена и озвучена на русском (не считая двух последних сюжетных дополнений). А вот во второй остались только русские субтитры, и с тех пор игры BioWare не озвучивались на наш язык.

Хотите ли вы, чтобы была озвучена по-русски третья часть? Высказывайте свои "за" и "против".

Если есть желание, вы можете подписать петицию на русскую озвучку Инквизиции.

Тем временем, официально русской озвучки в Инквизиции нет и не планируется..

Главный администратор.

Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн

Один раз - не саирабаз ©
 
Independence Дата: Среда, 25.12.2013, 23:00 | Сообщение # 2
12
74
Не на сайте
Мне не требуется русская озвучка, но иметь такую опцию было бы очень удобно для тех, кто не знает хорошо английский язык. Знаю по опыту (аниме с японской озвучкой :Р), что чтение субтитров отвлекает от того, что происходит на экране, порой упускаешь интересные детали, а это не самый идеальный вариант. Даже подпишу петицию. smile
 
Thinvesil Дата: Среда, 25.12.2013, 23:00 | Сообщение # 3
18
223
Не на сайте
Мне не нужна, пожалуй. Я уже привыкла играть с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Впрочем, я не имею также ничего против, если для тех, кто хочет слушать, сделают русскую озвучку - никакого баттхерта она у меня не вызывает. Единственное пожелание - если делать, то пусть дают возможность выбрать в настройках нужную игроку комбинацию озвучки и субтитров.
"Во нраве скромность, храбрость в деле".

"Моя шляпа туда не влезет".

И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя.

"Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
 
Independence Дата: Среда, 25.12.2013, 23:12 | Сообщение # 4
12
74
Не на сайте
Цитата Thinvesil ()
Единственное пожелание - если делать, то пусть дают возможность выбрать в настройках нужную игроку комбинацию озвучки и субтитров.

Да! Мне пришлось для МЕ3 скачивать архив с английским текстом и заменять файлы в папке игры, так как Origin продавал только версию на местном языке.
 
Thinvesil Дата: Среда, 25.12.2013, 23:22 | Сообщение # 5
18
223
Не на сайте
Цитата Independence ()
Да! Мне пришлось для МЕ3 скачивать архив с английским текстом и заменять файлы в папке игры, так как Origin продавал только версию на местном языке.

О как. У меня с МЕ3 ок было. Или ты про русские и английские сабы? Там же можно в настройках выбрать их. А вот с первой частью пришлось пошаманить.

"Во нраве скромность, храбрость в деле".

"Моя шляпа туда не влезет".

И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя.

"Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна


Сообщение отредактировал Thinvesil - Среда, 25.12.2013, 23:23
 
Independence Дата: Среда, 25.12.2013, 23:24 | Сообщение # 6
12
74
Не на сайте
Цитата Thinvesil ()
Там же можно в настройках выбрать их.

В моей версии такого выбора не было. Только после замены файлов появилась возможность менять языки.
 
Darth_LegiON Дата: Четверг, 26.12.2013, 00:54 | Сообщение # 7
33
Не на сайте
Цитата Independence ()
В моей версии такого выбора не было.
Такое есть только в коллекционке.

Главный администратор.

Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн

Один раз - не саирабаз ©
 
Thinvesil Дата: Четверг, 26.12.2013, 01:04 | Сообщение # 8
18
223
Не на сайте
Цитата Darth_LegiON ()
Такое есть только в коллекционке.

Сурово.

"Во нраве скромность, храбрость в деле".

"Моя шляпа туда не влезет".

И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя.

"Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
 
Shelar Дата: Четверг, 26.12.2013, 18:19 | Сообщение # 9
12
0
Не на сайте
Проголосовать почему-то не получается wacko
Меня тоже оба варианта устроят.  smile Почему многие ругали русскую озвучку DAO так и не поняла - сами актеры постарались) к сожалению, у звукорежиссере такого не скажешь) Единственное, что не поняла - почему даже не пытались изобразить разные акценты, как в оригинальной версии? smile
 
Thinvesil Дата: Четверг, 26.12.2013, 18:30 | Сообщение # 10
18
223
Не на сайте
Цитата Shelar ()
почему даже не пытались изобразить разные акценты, как в оригинальной версии?

Вроде как у них времени вообще в обрез было.
Пы. Сы. : Классная мордаха, с характером! smile

"Во нраве скромность, храбрость в деле".

"Моя шляпа туда не влезет".

И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя.

"Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
 
Rogue Дата: Четверг, 26.12.2013, 20:43 | Сообщение # 11
47
109
Не на сайте
Цитата Shelar ()
Почему многие ругали русскую озвучку DAO так и не поняла - сами актеры постарались

Ну например, вот этот момент.



И их не мало.) 

А что касается озвучки DAI, то я за оригинал и субтитры.

Работа с каталогом авторских произведений.
 
Thinvesil Дата: Четверг, 26.12.2013, 22:27 | Сообщение # 12
18
223
Не на сайте
Rogue, а мне понравилось. Наверное, у меня переизбыток ЧЮ. biggrin
"Во нраве скромность, храбрость в деле".

"Моя шляпа туда не влезет".

И если ты долго смотришь в Коула, то Коул тоже смотрит в тебя.

"Усобог, Лысобог и Крипобог - инквизиторская фрикотроица" (с)Лукьяна
 
калигуловАквариум Дата: Пятница, 27.12.2013, 01:21 | Сообщение # 13
2
0
Не на сайте
Цитата Shelar ()
Почему многие ругали русскую озвучку DAO так и не поняла - сами актеры постарались)
Я даже не мог играть в DAO с оригинальной озвучкой, после русской. Актеры-то актеры, молодцы. Но, походу там всё записывали с первого раза.
Цитата Rogue ()
И их не мало.)
 Эльф в Лотеринге, с женским голосом.
Т.к. у меня почему-то не работает голосование(не могу выбрать вариант), то я предпочту инглиш.

 
Darth_LegiON Дата: Пятница, 27.12.2013, 01:30 | Сообщение # 14
33
Не на сайте
Цитата калигуловАквариум ()
Но, походу там всё записывали с первого раза.
Зато у русской ответственный за монтаж явно пил на работе biggrin

Главный администратор.

Если ты не ведаешь за собой ничего достойного сожаления, значит у тебя либо завидно избирательная память, либо жалкая жизнь. © Стэн

Один раз - не саирабаз ©
 
Alzhbeta Дата: Пятница, 27.12.2013, 19:25 | Сообщение # 15
11
350
Не на сайте
Как по мне, так не нужна эта озвучка сто лет. Такие классные актёры сотрудничают с Биовар, так тщательно они отбираются - все типажи, оттенки, акценты, интонации подобраны просто идеально. Голос делает половину всего восприятия персонажа, я не понимаю, как можно это игнорировать. Наши озвучивают очень сухо и "на отцепись", актёры даже не пытаются вникнуть в суть того, что говорят, куда уж там до оттенков характера персонажа. И фразы произносят так нарочито и нелепо, как будто душевнобольной мультик "Телепузики" озвучивают. Совершенно, в общем, несерьёзно к делу относятся. Поэтому для меня вопрос даже не стоит - я за оригинальную озвучку.
 
Форум "Пик Дракона" » Dragon Age: Inquisition » DAI - общая » Озвучка Dragon Age Inquisition (Русиш или инглиш?)
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: